Do you like to text message on your phone? | I text message a lot. | Sometimes I prefer to just call someone. |
If I'm in a hurry. | I just want to ask them one question. | I'm not a big talker. |
Are you fast at writing the messages with your thumb? | My father thinks it's juvenile. | It is considered informal to text message someone. |
You have to write the messages as short as you possibly can. | It is cheaper than calling someone. | Everybody has got a cell phone. |
They tap out a text. | Over 100 texts a day on average. | Teens text even more than young adults. |
Texting and taking pictures are the most common ways people use their cell phone. | What teens don't do so much on their phones is talk. | It's a lot faster than phoning. |
This way they have virtual conversations. | There's even an abbreviation for ‘parents over my shoulder' to warn others. | Abbreviations aren't just for speed, but also for keeping virtual conversations private. |
Soms bel ik iemand liever gewoon. | Ik stuur veel berichten. | Stuur jij graag berichten met je telefoon? |
Ik ben geen prater. | Ik wil hun maar één vraag stellen. | Als ik haast heb. |
Het wordt als informeel gezien om iemand te appen. | Mijn vader vindt het kinderachtig. | Kun jij snel berichten schrijven met je duim? |
Iedereen heeft een mobieltje. | Het is goedkoper dan iemand bellen. | Je moet de berichten zo kort mogelijk houden. |
.Tieners appen nog vaker dan jonge volwassenen. | Gemiddeld meer dan 100 berichtjes per dag. | Ze typen een tekst op het scherm. |
Het gaat een stuk sneller dan bellen. | Wat tieners niet zo vaak doen aan de telefoon is praten. | Appen en foto's maken zijn de meest voorkomende dingen waar mensen hun mobieltje voor gebruiken. |
Afkortingen zijn niet alleen voor de snelheid, maar ook om virtuele gesprekken privé te houden. | Er is zelfs een afkorting voor ‘ouder over mijn schouder' om anderen te waarschuwen. | Zo voeren ze virtuele gesprekken. |