Frans : Nederlands progresser = vooruitkomen / vooruitgang boeken le lieu = de plaats au contraire = integendeel pour cette raison = om die reden se dépenser = zich inspannen faciliter = makkelijk(er) maken la soirée portes ouvertes = de open avond prendre du recul = afstand nemen travailler avec acharnement = stug doorwerken la sérénité = de kalmte se familiariser avec = zich vertrouwd maken met / wennen aan l’astuce (f) = het trucje indéniable = onbetwistbaar tout d’abord = allereerst la recette = het recept à l’avance = van tevoren lors de = tijdens l’atout (m) = de troef / het pluspunt efficace = efficiënt / doeltreffend accompagner = vergezellen / begeleiden l’ouvrage (m) = het werk car = want aborder = aansnijden / aanspreken arriver à / parvenir à = erin slagen om préserver = behouden aérer sa tête = een luchtje scheppen avec / sans modération = met / zonder mate consulter = raadplegen décalé = afwijkend le surligneur = de markeerstift le soutien scolaire = de studiehulp la récré / récréation = de pauze l’avenir (m) = de toekomst l’exposé (oral) (m) = de presentatie / spreekbeurt échouer = zakken décourager = ontmoedigen retenir = onthouden le cours = de les l’orientation (f) = de studie- of beroepskeuze parfois = soms vis-à-vis = tegenover / ten opzichte van la France métropolitaine = Europees Frankrijk l'œil = het oog la couche = de laag à la fois = tegelijkertijd pour que = opdat / zodat la précaution = de voorzorg(smaatregel) émettre = uitstralen / verspreiden impeccable = perfect le bienfait = de heilzame werking appliquer = aanbrengen / toepassen cependant = echter majeur = groter / grootst le bord = de rand le corps = het lichaam suffisant = voldoende l’ombre (f) = de schaduw en effet = namelijk / want même = zelfs néfaste = rampzalig / schadelijk le rayonnement = de straling à cause de = vanwege également = ook le cou = de hals / nek la cabine de bronzage = de zonnebank emporter = meenemen en plein air = in de buitenlucht voire = en zelfs la cicatrice = het litteken le phare = de vuurtoren la planche à voile = de surfplank le coquillage = de schelp le voilier = de zeilboot le navire = het schip le cerf-volant = de vlieger le courant = de stroming le seau = de emmer la vague = de golf la marée basse / la marée haute = de eb / vloed il vaut mieux = je kunt beter depuis = sinds serré = strak l’inverse (m) = het tegenovergestelde récemment = onlangs ne … que = slechts / alleen maar la majorité = de meerderheid d’ailleurs = trouwens la gravité = de zwaartekracht la pointure = de schoenmaat s’initier à = zich vertrouwd maken met lorsque = terwijl / als autant que = (net) zo veel als / evenveel als la semelle = de zool franchement = eerlijk gezegd aigu = scherp / spits s’apercevoir = (be)merken le soulier (fam.) = de schoen en face = tegenover le canard = de eend l’équilibre (m) = het evenwicht pourtant = toch l’escarpin (m) = de pump (type schoen) ressentir = voelen miraculeux / miraculeusement = wonderbaarlijk la soie = de zijde (stof) ralentir = langzamer gaan / vaart minderen donc = dus la compagne = de (vrouwelijke) partner le taureau = de stier le cordonnier = de schoenmaker le velcro = het klittenband la tong = de teenslipper branché = modern la botte = de laars usé = versleten les pieds nus (m pl) = de blote voeten la chaussette = de sok le lacet = de veter la fermeture éclair = de rits le dessin animé = de tekenfilm pratiquer = oefenen en bas de = onder aan alors que = terwijl or = welnu / echter la syntaxe = de zinsbouw surmonter = overwinnen / te boven komen entier, entière = heel parmi = onder / tussen l’Hexagone (m) = Frankrijk plutôt que = eerder dan être dû à = te wijten zijn aan l’avantage (m) = het voordeel à l’exception de = met uitzondering van par rapport à = in vergelijking met améliorer = verbeteren l’exposition à (f) = de blootstelling aan le prédécesseur = de voorganger être à la traîne = achterblijven même si = zelfs als le locataire = de huurder le traducteur / la traductrice = de vertaler l’apprentissage (m) = het (aan)leren doubler = nasynchroniseren le/la porte-parole = de woordvoerder la langue maternelle = de moedertaal fort = sterk dès = vanaf indiquer = aangeven l’époque (f) = het tijdperk / de periode l’interprète (m/f) = de tolk la prononciation = de uitspraak polyglotte = veeltalig le dictionnaire = het woordenboek le point d’exclamation = het uitroepteken le langage = het taalgebruik bilingue = tweetalig l’orthographe (f) = de spelling le point d’interrogation = het vraagteken l’ouïe (f) = het gehoor la bagnole (fam.) = de auto éloigné = afgelegen ainsi = zo négligeable = verwaarloosbaar / onbelangrijk la contrainte = de verplichting mortel = dodelijk saturé = overvol / verzadigd pénaliser = bestraffen l’embouteillage (m) = de file la source = de bron consister à = bestaan uit le siège = de stoel bien que = hoewel en revanche = daarentegen le stationnement = het parkeren être condamné à = veroordeeld zijn tot la municipalité = het gemeentebestuur / de gemeente les revenus (m pl) = de inkomsten si = als demeurer = blijven l’esclavage (m) = de slavernij aménager = inrichten / aanleggen équipé de = voorzien van / uitgerust met principal = belangrijkste malgré = ondanks déplorer = betreuren accessible = toegankelijk le permis (de conduire) = het rijbewijs se débarrasser de = zich ontdoen van imposer = opleggen la rue à sens unique = de eenrichtingsstraat la priorité = de voorrang le carrefour = het kruispunt faire demi-tour = keren (op de weg) le panneau de circulation = het verkeersbord le ralentisseur = de verkeersdrempel le passage à niveau = de overweg le virage = de bocht le code de la route = de verkeersregels la station d’essence = het tankstation